This demo shows the basic components available in PRADO for the process of Internationalizing and Localizing web applications. This page utilize multiple locale (or culture) aware templates to show the appropriate localized page. To view a different localized version, please change your language settings in your browser.
Your current culture is English (United States).
In addition to culture aware template. Text can be localized using many different translation sources. PRADO provides gettext, XML, SQLite, and MySQL container for storing message translations. The example in the following link demonstrates how text can be localized using the TTranslate component. The demo application is a simple translation message editor.
Best of luck in localization with PRADO. — Wei Zhuo < weizhuo [at] gmail [dot] com >
Developing and maintaining multi-language sites is a common problem for web developers.
The following features are supported by PRADO:
<com:TDateFormat ID="Time1" Pattern="full" Culture="en_GB"/>
<com:TDateFormat ID="Time2" Pattern="short" />
<com:TDateFormat ID="Time3">2004/12/06</com:TDateFormat>
<com:TNumberFormat Type="currency">12.4</com:TNumberFormat>
<com:TNumberFormat ID="Number2" Type="currency" Culture="de_DE" Currency="EUR"/>
<com:TNumberFormat Type="currency" Culture="en_US" Currency="EUR" Value="100" />
<com:TTranslate>Hello</com:TTranslate>
<com:TTranslate Text="Goodbye" />
<com:TTranslate Text="Goodbye"> <prop:Catalogue>tests</prop:Catalogue> </com:TTranslate>
<com:TTranslate time="#time()"> {greeting} {name}!, The unix-time is "{time}". <com:TParam Key="name"> <com:TTranslate Catalogue="tests" Text="World" /> </com:TParam> <com:TParam Key="greeting">Hello</com:TParam> </com:TTranslate>